# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Richard Allen <ra@hp.is>, 1999.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chkconfig 6.0\n"
"POT-Creation-Date: 1999-04-08 14:17-0400\n"
"PO-Revision-Date: 1999-04-18 20:09+0000\n"
"Last-Translator: Richard Allen <ra@hp.is>\n"
"Language-Team: is <kde-isl@mmedia.is>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: ISO-8859-1\n"

#: ../chkconfig.c:21
msgid ""
"This may be freely redistributed under the terms of the GNU Public License.\n"
msgstr "Þessu má dreifa samkvæmt skilmálum GNU Public License.\n"

#: ../chkconfig.c:24
msgid "usage:   chkconfig --list [name]\n"
msgstr "notkun:   chkconfig --list [nafn]\n"

#: ../chkconfig.c:25
msgid "         chkconfig --add <name>\n"
msgstr "         chkconfig --add <nafn>\n"

#: ../chkconfig.c:26
msgid "         chkconfig --del <name>\n"
msgstr "         chkconfig --del <nafn>\n"

#: ../chkconfig.c:27
msgid "         chkconfig [--level <levels>] <name> <on|off|reset>\n"
msgstr "         chkconfig [--level <stig>] <nafn> <on|off|reset>\n"

#: ../chkconfig.c:34
#, c-format
msgid "service %s does not support chkconfig\n"
msgstr "þjónusta %s styður ekki chkconfig\n"

#: ../chkconfig.c:36
#, c-format
msgid "error reading information on service %s: %s\n"
msgstr "villa við lestur upplýsinga um þjónustu %s: %s\n"

#: ../chkconfig.c:98
msgid "on"
msgstr "á"

#: ../chkconfig.c:98
msgid "off"
msgstr "af"

#: ../chkconfig.c:115
#, c-format
msgid "failed to open %s/init.d: %s\n"
msgstr "gat ekki opnað %s/init.d: %s\n"

#: ../chkconfig.c:138
#, c-format
msgid "error reading from directory %s/init.d: %s"
msgstr "villa við lestur úr möppu %s/init.d: %s"

#: ../chkconfig.c:212
msgid "only one of --list, --add, or --del may be specified\n"
msgstr "einungis má nefna eitt af --list, --add eða --del viðföngunum\n"

#: ../chkconfig.c:259
msgid "only one runlevel may be specfied for a chkconfig query\n"
msgstr "einungis má nefna eitt keyrslustig fyrir chkconfig fyrirspurn\n"

#: ../ntsysv.c:30
msgid "Press <F1> for more information on a service."
msgstr "Sláið á <F1> fyrir frekari upplýsingar um þjónustu."

#: ../ntsysv.c:56 ../ntsysv.c:93
msgid "Ok"
msgstr "Í lagi"

#: ../ntsysv.c:56
msgid "Back"
msgstr "Til baka"

#: ../ntsysv.c:56
msgid "Cancel"
msgstr "Hætta við"

#: ../ntsysv.c:68
msgid "What services should be automatically started?"
msgstr "Hvaða þjónustur viltu ræsa sjálfvirkt?"

#: ../ntsysv.c:74
msgid "Services"
msgstr "Þjónustur"

#: ../ntsysv.c:164
#, c-format
msgid "error reading info for service %s: %s\n"
msgstr "villa við lestur upplýsinga um þjónustu %s: %s\n"

#: ../ntsysv.c:173
#, c-format
msgid "error reading from directory %s/init.d: %s\n"
msgstr "villa við lestur úr möppu %s/init.d: %s\n"

#: ../ntsysv.c:219
msgid "bad argument to --levels\n"
msgstr "ólöglegt viðfang við --levels\n"

#: ../ntsysv.c:226
msgid "No services may be managed by ntsysv!\n"
msgstr "Þjónustum er ekki hægt að stjórna með ntsysv!\n"

#: ../leveldb.c:265
#, c-format
msgid "failed to glob pattern %s: %s\n"
msgstr "gat ekki mátað mynstrið %s: %s\n"

#: ../leveldb.c:296
msgid "cannot determine current run level\n"
msgstr "get ekki ákvarðað núverandi keyrslustig\n"

#: ../leveldb.c:330
#, c-format
msgid "failed to make symlink %s: %s\n"
msgstr "gat ekki búið til tákntengið %s: %s\n"
