# $Id: ro.po,v 1.13 1999/04/14 16:31:00 gafton Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbdconfig 3.0\n"
"POT-Creation-Date: 1999-04-08 15:32-0400\n"
"PO-Revision-Date: 199-04-10 12:00+EST\n"
"Last-Translator: Cristian Gafton <gafton@redhat.com>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

#: ../kbdconfig.c:60
msgid "cannot scan /usr/lib/kbd/keymaps for keyboard maps"
msgstr ""
"nu se poate citi directorul /usr/lib/kbd/keymaps pentru a obține o lista a "
"tipurilor de tastatură"

#: ../kbdconfig.c:67
msgid "cannot read first /usr/lib/kbd/keymaps keyboard map"
msgstr ""
"nu se poate citi primul tip de tastatură din directorul /usr/lib/kbd/keymaps"

#: ../kbdconfig.c:94
msgid "cannot read next /usr/lib/kbd/keymaps keyboard map"
msgstr ""
"nu se poate citi următorul tip de tastatură din directorul "
"/usr/lib/kbd/keymaps"

#: ../kbdconfig.c:129
msgid "Configure Keyboard"
msgstr "Configurare Tastatură"

#: ../kbdconfig.c:130
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Ce tip de tastatură aveți?"

#: ../kbdconfig.c:131 ../kbdconfig.c:386
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: ../kbdconfig.c:132
msgid "Back"
msgstr "Înapoi"

#: ../kbdconfig.c:132
msgid "Cancel"
msgstr "Abandon"

#: ../kbdconfig.c:162
#, c-format
msgid "%s: cannot open /etc/sysconfig/keyboard: %s\n"
msgstr ""
"%s: nu se poate accesa fișierul de configurare /etc/sysconfig/keyboard: %s\n"

#: ../kbdconfig.c:187 ../kbdconfig.c:208
#, c-format
msgid "%s: mismatched quotes on line %d in /etc/sysconfig/keyboard\n"
msgstr "%s: linia %d din fișierul /etc/sysconfig/keyboard este invalidă\n"

#: ../kbdconfig.c:222
#, c-format
msgid ""
"%s: KEYBOARDTYPE has to be either \"sun\" or \"pc\" on line %d in "
"/etc/sysconfig/keyboard\n"
msgstr ""
"%s: valoarea pentru KEYBOARDTYPE trebuie să fie \"sun\" sau \"pc\" în linia "
"%d din fișierul /etc/sysconfig/keyboard\n"

#: ../kbdconfig.c:228
#, c-format
msgid "%s: line %d unexpected in /etc/sysconfig/keyboard\n"
msgstr "%s: linia %d din fișierul /etc/sysconfig/keyboard este invalidă\n"

#: ../kbdconfig.c:289
#, c-format
msgid "%s: bad argument %s: %s\n"
msgstr "%s: argument invalid %s: %s\n"

#: ../kbdconfig.c:296
#, c-format
msgid "%s: unexpected argument"
msgstr "%s: argument neașteptat"

#: ../kbdconfig.c:303
#, c-format
msgid "%s: can only be run as root\n"
msgstr "%s: acest program trebuie rulat ca root\n"

#: ../kbdconfig.c:312
#, c-format
msgid "%s: critical error reading /etc/sysconfig/keyboard"
msgstr "%s: eroare la citirea din fișierul /etc/sysconfig/keyboard"

#: ../kbdconfig.c:337
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements   |  <Space> selects   |  <F12> next screen"
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> între elemente  |  <Space> selectează  |  <F12> următorul "
"ecran"

#: ../kbdconfig.c:358
#, c-format
msgid "%s: failed to make /etc/sysconfig/keyboard: %s"
msgstr "%s: nu s-a putut crea fișierul /etc/sysconfig/keyboard: %s"

#: ../kbdconfig.c:366 ../kbdconfig.c:376
#, c-format
msgid "%s: failed to write to /etc/sysconfig/keyboard: %s"
msgstr "%s: nu s-a putu scrie în /etc/sysconfig/keyboard: %s"

#: ../kbdconfig.c:386
msgid "Keymap Loaded"
msgstr "Tip tastatură activat"

#: ../kbdconfig.c:387
msgid "The new keymap has been loaded."
msgstr "Noua mapare de tastatură a fost încărcată"

#~ msgid "cannot scan "
#~ msgstr "nu se poate căuta "

#~ msgid "cannot read first "
#~ msgstr "nu se poate citi prima mapare"

#~ msgid "cannot read next "
#~ msgstr "nu se poate citi următoarea mapare"

#~ msgid "%s: bad keytable %s\n"
#~ msgstr "%s: tipul %s de tastatură este invalid\n"

#~ msgid "%s: cannot read /etc/sysconfig/keyboard: %s\n"
#~ msgstr "%s: nu se poate accesa /etc/sysconfig/keyboard: %s\n"
