# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mouseconfig\n"
"POT-Creation-Date: 1999-04-13 14:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 1999-02-21 11:56+EET\n"
"Last-Translator: Elmer Joandi <elmer@ylenurme.ee>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <linux-ee@eenet.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"

#: ../mouseconfig.c:48
msgid "No Mouse"
msgstr "Ei ole hiirt"

#: ../mouseconfig.c:50
msgid "PS/2"
msgstr ""

#: ../mouseconfig.c:51
msgid "Sun"
msgstr ""

#: ../mouseconfig.c:53
msgid "ALPS GlidePoint (PS/2)"
msgstr "ALPS GlidePoint (PS/2)"

#: ../mouseconfig.c:55
msgid "ASCII MieMouse (serial)"
msgstr "ASCII MieMouse (serial)"

#: ../mouseconfig.c:57
msgid "ASCII MieMouse (PS/2)"
msgstr "ASCII MieMouse (PS/2)"

#: ../mouseconfig.c:59
msgid "ATI Bus Mouse"
msgstr "ATI kaardiga hiir"

#: ../mouseconfig.c:60
msgid "Generic Mouse (serial)"
msgstr "Tavaline järjestikpordi hiir"

#: ../mouseconfig.c:62
msgid "Generic 3 Button Mouse (serial)"
msgstr "Tavaline kolme nupuga järjestikpordi hiir"

#: ../mouseconfig.c:64
msgid "Generic Mouse (PS/2)"
msgstr "Tavaline PS/2 hiir"

#: ../mouseconfig.c:65
msgid "Generic 3 Button Mouse (PS/2)"
msgstr "Tavaline kolme nupuga PS/2 hiir"

#: ../mouseconfig.c:67
msgid "Genius NetMouse (serial)"
msgstr ""

#: ../mouseconfig.c:69
msgid "Genius NetMouse (PS/2)"
msgstr ""

#: ../mouseconfig.c:71
msgid "Genius NetMouse Pro (PS/2)"
msgstr ""

#: ../mouseconfig.c:73
msgid "Genius NetScroll (PS/2)"
msgstr ""

#: ../mouseconfig.c:75
msgid "Kensington Thinking Mouse (PS/2)"
msgstr ""

#: ../mouseconfig.c:77
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
msgstr ""

#: ../mouseconfig.c:79
msgid "Logitech CC Series (serial)"
msgstr ""

#: ../mouseconfig.c:81
msgid "Logitech Bus Mouse"
msgstr ""

#: ../mouseconfig.c:82
msgid "Logitech MouseMan/FirstMouse (serial)"
msgstr ""

#: ../mouseconfig.c:84
msgid "Logitech MouseMan/FirstMouse (ps/2)"
msgstr ""

#: ../mouseconfig.c:86
msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (serial)"
msgstr ""

#: ../mouseconfig.c:88
msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (PS/2)"
msgstr ""

#: ../mouseconfig.c:90
msgid "Microsoft compatible (serial)"
msgstr "Microsofti hiirega ühiduv järjestikpordis"

#: ../mouseconfig.c:92
msgid "Microsoft Rev 2.1A or higher (serial)"
msgstr "Microsoft Ver 2.1A või hilisem järjestikpordis"

#: ../mouseconfig.c:94
msgid "Microsoft IntelliMouse (serial)"
msgstr ""

#: ../mouseconfig.c:96
msgid "Microsoft IntelliMouse (PS/2)"
msgstr ""

#: ../mouseconfig.c:98
msgid "Microsoft Bus Mouse"
msgstr ""

#: ../mouseconfig.c:99
msgid "Mouse Systems (serial)"
msgstr ""

#: ../mouseconfig.c:101
msgid "MM Series (serial)"
msgstr ""

#: ../mouseconfig.c:102
msgid "MM HitTablet (serial)"
msgstr ""

#: ../mouseconfig.c:110
msgid ""
"\n"
"Usage: mouseconfig [--kickstart] [--device <dev>] [--emulthree] [--noprobe] "
"[<mousetype>]\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Kasutus: mouseconfig [--kickstart] [--device <dev>] [--emulthree] "
"[--noprobe] [<hiiretüüp>]\n"
"\n"

#: ../mouseconfig.c:112
msgid "       --noprobe        No automatic probing will be done\n"
msgstr "       --noprobe       Ei proovi automaagiliselt leida\n"

#: ../mouseconfig.c:113
msgid "       --device <dev>   Specify port mouse is on\n"
msgstr "       --device <dev>  Määra hiire auk\n"

#: ../mouseconfig.c:114
msgid ""
"            <dev> is typically ttyS[0-3], \n"
"                  or psaux for PS/2 mice on a PS/2 port\n"
"\n"
msgstr ""
"            <dev> on tavaliselt kas ttyS[0-3], \n"
"                  või psaux PS/2 hiirel PS/2 augus\n"
"\n"

#: ../mouseconfig.c:116
msgid "       <mousetype> is one of:\n"
msgstr "       <hiiretüüp> on üks järgnevaist:\n"

#: ../mouseconfig.c:119
msgid ""
"\n"
"       If <mousetype> is not given then user will be interactively queried.\n"
msgstr ""
"\n"
"\tKui <hiiretüüp> ei ole ette antud siis saab see kasutajalt järele küsitud\n"

#: ../mouseconfig.c:178
#, c-format
msgid "%s: cannot open /etc/sysconfig/mouse: %s\n"
msgstr "%s: ei saanud avatud faili /etc/sysconfig/mouse: %s\n"

#: ../mouseconfig.c:205 ../mouseconfig.c:247 ../mouseconfig.c:281
#: ../mouseconfig.c:298
#, c-format
msgid "%s: mismatched quotes on line %d in /etc/sysconfig/mouse\n"
msgstr "%s: jutumärgid on nihu real %d failis  /etc/sysconfig/mouse\n"

#: ../mouseconfig.c:314
#, c-format
msgid "%s: line %d unexpected in /etc/sysconfig/mouse\n"
msgstr "%s: rida %d ei ole oodatud failis  /etc/sysconfig/mouse\n"

#: ../mouseconfig.c:321
#, c-format
msgid "%s: cannot read /etc/sysconfig/mouse: %s\n"
msgstr "%s: Ei saanud lugeda faili  /etc/sysconfig/mouse: %s\n"

#: ../mouseconfig.c:444 ../mouseconfig.c:452
msgid "Error"
msgstr ""

#: ../mouseconfig.c:444 ../mouseconfig.c:452 ../mouseconfig.c:619
#: ../mouseconfig.c:643 ../mouseconfig.c:690 ../mouseconfig.c:783
#: ../mouseconfig.c:807 ../mouseconfig.c:817 ../mouseconfig.c:822
msgid "Ok"
msgstr "Teeme nii"

#: ../mouseconfig.c:445
msgid "There was an error reading your current /etc/X11/XF86Config file"
msgstr ""

#: ../mouseconfig.c:453
msgid "There was an error writing your new /etc/X11/XF86Config file"
msgstr ""

#: ../mouseconfig.c:535
#, c-format
msgid "%s: failed to make /etc/sysconfig/mouse: %s"
msgstr "%s: ei õnnestunud tekitada faili  /etc/sysconfig/mouse: %s"

#: ../mouseconfig.c:616
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr "Mängi kolmenupulist kahe nupuga ?"

#: ../mouseconfig.c:620 ../mouseconfig.c:690
msgid "Back"
msgstr "Tagasi"

#: ../mouseconfig.c:620 ../mouseconfig.c:783
msgid "Cancel"
msgstr "Peatu"

#: ../mouseconfig.c:622
msgid "Help"
msgstr "Abi"

#: ../mouseconfig.c:624
msgid "What type of mouse do you have?"
msgstr "Mis tüüpi hiirt evime ?"

#: ../mouseconfig.c:629
msgid "Configure Mouse"
msgstr "Hiire sättimine"

#: ../mouseconfig.c:643
msgid "Mouse Config Help"
msgstr "Hiire sättimise abi"

#: ../mouseconfig.c:644
msgid ""
"Choose your mouse from one of those listed.  If you see your\n"
"mouse in the list, or know your mouse is compatible with one\n"
"of those listed, choose that entry.  Pay attention to the\n"
"interface your mouse has; serial connectors are flat, PS/2\n"
"connectors round. If you are not sure what type of mouse you\n"
"have, or your mouse is not listed, choose the closest matching\n"
"\"Generic\" entry with the same interface and number of buttons."
msgstr ""
"Vali üks ülestähendet hiirtest. Kui näed oma hiirt või mõnd teadaolevalt "
"sarnast nimekirjas, vali seesinane igatehs. Pane tähele, mis pistikut su "
"hiir omab - järjestikport(serial) on lihtne, lame ja peaaegu neljanurkne, 9 "
"või 25 ühendust, PS/2 on ümmargune. Kui sa ei tea oma hiire tüüpi või seda "
"ei ole  nimekirjas, siis vali lähim sarnase liidese-pistikuga \"Tavaline\" "
"hiir  millel võiks olla sama arv nuppe. "

#: ../mouseconfig.c:667
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 DOSi all)"

#: ../mouseconfig.c:668
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 DOSi all)"

#: ../mouseconfig.c:669
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 DOSi all)"

#: ../mouseconfig.c:670
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 DOSi all)"

#: ../mouseconfig.c:687
msgid "Mouse Port"
msgstr "Hiire auk"

#: ../mouseconfig.c:688
msgid "Which serial port is your mouse connected to?"
msgstr "Millisesse järjestikporti hiir on pistetu ?"

#: ../mouseconfig.c:737
#, c-format
msgid "%s: bad argument %s: %s\n"
msgstr "%s: kehv parameeter %s: %s\n"

#: ../mouseconfig.c:745
#, c-format
msgid "%s: only one argument (the mouse type) may be used\n"
msgstr "%s: ainult üks parameeter (hiire tüüp), paluks\n"

#: ../mouseconfig.c:767
#, c-format
msgid "%s: can only be run as root\n"
msgstr "%s: saame tegutseda ainult root-õigustes\n"

#: ../mouseconfig.c:774
msgid ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> between elements   |  <Space> selects   |  <F12> next "
"screen "
msgstr ""

#: ../mouseconfig.c:783
msgid "Error on Read"
msgstr "Viga lugemisel"

#: ../mouseconfig.c:784
msgid ""
"There was an error reading the file /etc/sysconfig/mouse.\n"
"\n"
"Would you like to proceed in creating a new configuration?"
msgstr ""
"Miski vigane värk faili /etc/sysconfig/mouse lugemisel.\n"
"\n"
"Teeksime otsast peale päris uued sättimised ?"

#: ../mouseconfig.c:803
msgid "Mouse"
msgstr "Hiir"

#: ../mouseconfig.c:803
msgid "Probing for mouse type..."
msgstr "Kõditan hiirt"

#: ../mouseconfig.c:807 ../mouseconfig.c:817
msgid "Probing Result"
msgstr "Kõditamise tulemused"

#: ../mouseconfig.c:808
#, c-format
msgid "Probing found some type of %s mouse on port %s."
msgstr "Kõdi hakkas miskil paiku %s tüüpi hiirel augus %s. "

#: ../mouseconfig.c:818
#, c-format
msgid "Probing found a %s mouse on port %s."
msgstr "Kõditades leidsin %s hiire %s augus. "

#: ../mouseconfig.c:822
msgid "Probing Failed"
msgstr "Ei leidnud ühtegi"

#: ../mouseconfig.c:823
msgid ""
"Unable to probe mouse type.\n"
"You must manually choose a mouse."
msgstr ""
"Ei saanud aru hiire tüübist\n"
"Peaksid ise valima."

#: ../mouseconfig.c:865
msgid "Emulate Three Buttons"
msgstr "Mängi kolmenupulist"

#: ../mouseconfig.c:865 ../mouseconfig.c:880
msgid "Yes"
msgstr "Jah"

#: ../mouseconfig.c:865 ../mouseconfig.c:880
msgid "No"
msgstr "Ei"

#: ../mouseconfig.c:866
msgid ""
"X Windows generally works best with a three button mouse.  If your mouse "
"only has two buttons you can emulate the third by pressing both buttons at "
"the same time.\n"
"\n"
"Would you like to enable this emulation?\n"
"\n"
"(This option is only needed if you have a 2 button mouse)"
msgstr ""
"X Windows töötab tükilt paremini kolmenupulise hiirega. Kui su hiir omab "
"ainult kahte nuppu, siis pane ta mängima kolmenupulist - kolmas on kahe "
"koosvajutus \n"
"\n"
" Soovid kolmandat mõttelist nuppu ? \n"
"\n"
"(Vajad seda ainult juhul, kui hiirel ainult kaks füüsilist nuppu)"

#: ../mouseconfig.c:880
msgid "Update X Configuration"
msgstr ""

#: ../mouseconfig.c:881
msgid ""
"Mouseconfig can now update your XFree86 configuration file to reflect your "
"new mouse settings. Would you like mouseconfig to make these changes now?"
msgstr ""

#~ msgid "PS/2 Mouse"
#~ msgstr "PS/2 hiir"

#~ msgid "Sun Mouse"
#~ msgstr "Sun'i hiir"
